fictionfantasy

fictionfantasy ist ein verlagsunab-hängiges Rezensionsportal für phantastische Werke. Derzeit sind knapp 13.000 Artikel abrufbar!

Schreibe deine eigene Rezension
deines Lieblingsbuches und schick sie uns !


Du hast fehlende Angaben bei Autoren oder Buchtiteln gefunden?
Wir freuen uns über jede Unterstützung!

Hast du einen Blog
und willst im fictionfantasy-Netzwerk mitmachen? Melden!

Amazon

Diskussion

Social Network

Folge uns auf Twitter
Folge uns auf Facebook!
Folge uns auf Google+
Abonniere unseren RSS Feed

Phantast

Das eMagazin von fictionfantasy und literatopia

phantast
Alle Phantast-Ausgaben
auf einen Blick

Netzwerk

Blog Top Liste - by TopBlogs.de
Blogverzeichnis - Blog Verzeichnis bloggerei.de
http://www.wikio.de
Startseite - Buch - Fantasy - Das Mitternachtskleid (Scheibenwelt)
Das Mitternachtskleid (Scheibenwelt)
Buch - Fantasy (B)

Reihe: Scheibenwelt
Titel: Das Mitternachtskleid
Originaltitel: I Shall Wear Midnight (2010)
Autor: Terry Pratchett
Übersetzung: Regina Rawlinson
Titelbild: ~
Buch/Verlagsdaten: Manhattan Verlag, 416 Seiten , ISBN: 978-3442546381

Eine Besprechung / Rezension von Rupert Schwarz
(weitere Rezensionen von Rupert Schwarz auf fictionfantasy findet man hier)

Tiffany Weh könnte mir ihrem Leben nicht zufriedener sein: Sie ist nun die anerkannte Hexe des Kreidelandes und dort gibt es nicht viel Besonderes zu tun, als hier und da mal die Nac McFeegles davon abzuhalten, zu großes Chaos anzurichten. Dann jedoch ändert sich die Stimmung und plötzlich fangen all die Menschen, die ihr bisher nur Dankbarkeit gezeigt haben, an, ihr mit Misstrauen zu begegnen und hinter ihrem Rücken zu flüstern. Tiffany spürt die Existenz eines bösen, uralten Wesens, das sie vernichten will und nun die Menschen gegen sie aufbringt. Tiffany wird schnell klar, dass irgendjemand dieses Über heraufbeschworen haben muss, aber ihr ist auch klar, dass das Finden dieser Person ihre Probleme nicht beseitigen wird.

Im vierten Band um Tiffany schließt sich der Kreis. Nicht nur, dass Nanny Ogg und Granny Wetterwachs ihre Auftritte haben, nein, Tiffany reist nach Ankh Morpork und trifft auf eine Figur aus den Anfängen des Scheibenweltzyklus. Mit dem Wissen um Terry Pratchetts Alzheimer-Erkrankung kommt einem dieser Roman fast wie eine Abschiedsgeschichte vor. Wenn schon nicht von der Scheibenwelt, dann zumindest von Tiffany Weh und den Hexen. Natürlich kann es sein, dass noch ein oder mehrere Romane zu dem Thema folgen, aber ich habe den Eindruck, der Autor wollte alles zu einem gewissen Abschluss bringen, damit nicht lose Enden offen bleiben. Allerdings, und das muss auch gesagt werden, hat Terry Pratchett bislang nichts von seiner Erzählkraft eingebüßt. Tatsächlich hat er sogar gegenüber dem letzten Tiffany-Weh-Roman wieder zugelegt und einige seiner wunderbaren Vergleiche und Ereignisse in seine Geschichte geflochten. So besteht durchaus die Hoffnung, dass er uns auch in den nächsten Jahren mit neuen Geschichten beglücken wird, und so lange sie so liebevoll und irrwitzig erzählt werden wie diese hier, können auch noch gern ganz viele folgen. Wollen wir also alle hoffen, dass sich Terry Pratchett noch lange seiner Gesundheit erfreut und weiterhin schreibt, denn „I Shall Wear Midnight“ ist definitiv einer der besten Scheibenwelt-Romane.
9 von 10 Punkten.

Kommentare (4)Add Comment
0
...
geschrieben von früh adelheid, Juni 16, 2011
was für eine langweilige, witzlose übersetzung eines wiedereinmal köstlichen romans zum verlieben-ohne jedes gefühl (namen!!!) und "zund" wie wir in österreich sagenwo sind die wirklich guten übersetzter(geblieben?smilies/sad.gif a.früh >smilies/sad.gif smilies/sad.gif smilies/sad.gif
Rupert Schwarz
...
geschrieben von Rusch, Juni 16, 2011
Ich würde mal sagen: Die Leute, die gute Übersetzungen machen könnten, haben einen Job, bei dem man mehr verdient...
0
...
geschrieben von Opponent, August 15, 2011
Ein wirklich sehr gelungener Roman und gelungene Weiterführung der Tiffany-Reihe! Allerdings lässt die Übersetzung zu wünschen übrig! Da merkt man, dass Fr. Rawlinson sich nicht wirklich mit den Übersetzungen der bisherigen Scheibenweltbücher auseinandergesetzt hat! Zum Beispiel: Seit wann bitteschön wird in der Scheibenwelt "sie" statt "du" verwendet?
0
...
geschrieben von Rusch, August 20, 2011
Das ist eine schwierige Frage, denn you kann ja im Englischen beides bedeuten: Sie und Du. Ich finde es eigentlich gut, wenn in einem Jugendbuch darauf noch Wert gelegt wird, denn gleichaltrige untereinander können formlos miteinander umgehen, aber gegenüber Erwachsenen sollten Kinder die Form wahren.

Kommentar schreiben
kleiner | groesser

busy